欧美日韩国产成人高清视频欧美成人精品第一区二区三区,国产福利电影一区二区三区,日韩伦理电影在线福利视频,欧美一级特黄乱妇高清视频,久久中文字幕,天天影视色香欲综合久久,亚洲高清无码在线观看,永久免费精品影视网站,国产精品一区二区不卡的视频欧美丁香缴情精品国产乱伦一区二区三区 ,欧美久久超碰欧美精品,午夜精品一区二区三区在线观看

藥智官方微信 藥智官方微博
客服 反饋
首頁(yè) > 技術(shù)服務(wù) > 資料翻譯

技術(shù)服務(wù)-資料翻譯-商品篩選

甲骨文翻譯(深圳)有限公司是專(zhuān)門(mén)從事醫(yī)學(xué)翻譯、藥學(xué)翻譯、醫(yī)療器械翻譯等 一、基礎(chǔ)醫(yī)學(xué)病理學(xué)翻譯、生物化學(xué)翻譯、細(xì)胞生物學(xué)翻譯、毒理翻譯、免疫學(xué)翻譯、生理學(xué)翻譯、藥理翻譯、中藥學(xué)翻譯 二、臨床醫(yī)學(xué)臨床醫(yī)學(xué)翻譯、呼吸系統(tǒng)疾病翻譯、血液病學(xué)翻譯、消化系統(tǒng)學(xué)翻譯、循環(huán)系統(tǒng)學(xué)翻譯、泌尿系統(tǒng)學(xué)翻譯 三、藥學(xué)藥品翻譯、原研藥翻譯、新藥代理翻譯、新藥申請(qǐng)翻譯、新藥審批翻譯、新藥研發(fā)翻譯、藥品引進(jìn)與注冊(cè)翻譯、藥品再注冊(cè)翻譯 四、醫(yī)療器械(材)及產(chǎn)品醫(yī)療器械翻譯、 醫(yī)療器械申報(bào)注冊(cè)翻譯 五、注冊(cè)認(rèn)證FDA認(rèn)證翻譯、歐盟CE認(rèn)證翻譯、SCI醫(yī)學(xué)論文翻譯、IVDD翻譯、COS認(rèn)證翻譯、ICH翻譯 我們的資質(zhì):ISO9001質(zhì)量管理體系、ISO17100國(guó)際翻譯標(biāo)準(zhǔn)、ISO27001國(guó)際信息安全體系認(rèn)證、ISO13485醫(yī)療器械質(zhì)量管理體系認(rèn)證;并成為中國(guó)翻譯協(xié)會(huì),ATA、IVCA、AIIC、GALA等協(xié)會(huì)成員 歡迎咨詢:沈女士 13352967596 (微信同號(hào)) 查看詳情
甲骨文翻譯(深圳)有限公司是專(zhuān)門(mén)從事醫(yī)學(xué)翻譯、藥學(xué)翻譯、醫(yī)療器械翻譯等專(zhuān)業(yè)醫(yī)學(xué)企業(yè)提供筆譯、口譯/交傳/同傳翻譯、多語(yǔ)本地化、軟件本地化、網(wǎng)站全球化服務(wù)www.medi-transvalley.com 查看詳情
銘研醫(yī)藥擁有一支專(zhuān)業(yè)的醫(yī)學(xué)翻譯團(tuán)隊(duì),有著豐富的專(zhuān)業(yè)文獻(xiàn)翻譯的經(jīng)驗(yàn)。為了保證翻譯質(zhì)量,我們有著完善的翻譯及核查的工作流程,以確保翻譯的準(zhǔn)確性。一.公司介紹——北京銘研醫(yī)藥研究有限公司專(zhuān)注于向中國(guó)仿制藥企提供專(zhuān)業(yè)高效的一致性評(píng)價(jià) CRO 服務(wù),幫助中國(guó)仿制藥企“又快又好又省”的通過(guò)一致性評(píng)價(jià)。銘研醫(yī)藥秉持“一致性評(píng)價(jià)保姆式服務(wù)”的模式和理念,提供立項(xiàng)、參比制劑采購(gòu)、藥學(xué)研究、BE 試驗(yàn)等一致性評(píng)價(jià)一站式服務(wù),一攬子滿足藥企通過(guò)一致性評(píng)價(jià)的全部需求。銘研醫(yī)藥擁有大量國(guó)內(nèi)外高端的醫(yī)院和專(zhuān)家資源,在印度成立科研基地,與印度多家知名藥學(xué)科研機(jī)構(gòu)和院校建立戰(zhàn)略伙伴合作關(guān)系,依托印度先進(jìn)的藥品研發(fā)經(jīng)驗(yàn)和資源,積極對(duì)接國(guó)內(nèi)藥廠的研發(fā)需求,從而促進(jìn)中國(guó)制藥行業(yè)的快速發(fā)展。二.發(fā)展歷史——北京銘研醫(yī)藥研究有限公司(”銘研醫(yī)藥“)根植于北京中欣華康醫(yī)學(xué)研究中心(”中欣華康“)十?dāng)?shù)年在國(guó)內(nèi)外醫(yī)療與藥品行業(yè)的深耕細(xì)作。中欣華康第一階段的發(fā)展源于 206年,早期主要從事衛(wèi)生管理和醫(yī)學(xué)術(shù)交流,經(jīng)過(guò) 10 年在醫(yī)藥行業(yè)的開(kāi)拓進(jìn)取和沉淀積累,擁有大量國(guó)內(nèi)外高端優(yōu)質(zhì)的醫(yī)院和專(zhuān)家資源。于 2016 年,中欣華康正式轉(zhuǎn)型為藥品研發(fā)合同外包服務(wù)機(jī)構(gòu)(CRO)。經(jīng)過(guò) 2 年來(lái)的成長(zhǎng)發(fā)展,2018 年正式成立銘研醫(yī)藥,專(zhuān)注于向中國(guó)仿制藥企提供專(zhuān)業(yè)高效的一致性評(píng)價(jià) CRO 服務(wù)。 查看詳情
    科林泰醫(yī)藥科技公司是一家醫(yī)藥技術(shù)服務(wù)CRO公司。專(zhuān)注于為國(guó)內(nèi)外制藥企業(yè)提供藥品注冊(cè),醫(yī)藥翻譯,臨床試驗(yàn)等技術(shù)服務(wù)。科林泰醫(yī)藥公司具有國(guó)內(nèi)首個(gè)僅專(zhuān)注于醫(yī)藥領(lǐng)域的翻譯團(tuán)隊(duì),由全職資深譯員和200位具有5年以上專(zhuān)業(yè)醫(yī)藥翻譯經(jīng)驗(yàn)的兼職譯員組成。匯集北京醫(yī)學(xué)和藥學(xué)專(zhuān)業(yè)翻譯人才,致力于為制藥和研發(fā)機(jī)構(gòu)提供專(zhuān)業(yè)的語(yǔ)言翻譯服務(wù)。我們?nèi)氋Y深譯員每人每天可完成6000——8000字的翻譯量,可快速完成批量翻譯任務(wù)。    翻譯對(duì)象包括醫(yī)藥研發(fā)資料,進(jìn)口藥品注冊(cè)申報(bào)資料,臨床研究資料,醫(yī)藥文獻(xiàn)等。    翻譯語(yǔ)種為:中英互譯,中日互譯,中韓互譯,韓英互譯等。我們已和阿斯利康,北京韓美,印度熙德隆,亞寶藥業(yè),江蘇中印等多家公司建立了長(zhǎng)期的合作關(guān)系,每年完成上百萬(wàn)字的翻譯業(yè)務(wù)。我們的專(zhuān)業(yè)翻譯贏得了客戶一致好評(píng)。我們期待與更多的制藥企業(yè)合作! 查看詳情
PreViewCBNumber:CB1838150英文名稱(chēng):Strontium ranelate中文名稱(chēng):雷尼酸鍶MF:C12H6N2O8SSr2MW:513.491CAS:135459-87-9雷尼酸鍶/雷奈酸鍶英文名稱(chēng): Strontium ranelate CBNumber: CB1838150 MF: C12H6N2O8SSr2 MW: 513.49 CAS: 135459-87-9 查看詳情
醫(yī)藥翻譯網(wǎng)是深圳市溝通翻譯有限公司旗下網(wǎng)站     隨著社會(huì)的分工,翻譯變成一個(gè)獨(dú)立的行業(yè),翻譯公司應(yīng)運(yùn)而起。但面臨各個(gè)行業(yè)的蓬勃發(fā)展,任何一個(gè)人員,或者一個(gè)公司,都不可能在任何領(lǐng)域都擅長(zhǎng)。翻譯人員和從業(yè)者也面臨著選擇,是做一個(gè)什么都能翻譯,什么都無(wú)法精通的萬(wàn)金油,還是做一個(gè)只專(zhuān)注某一個(gè)領(lǐng)域的專(zhuān)業(yè)翻譯。有一些翻譯人員開(kāi)始專(zhuān)注汽車(chē)翻譯,財(cái)經(jīng)翻譯,工程翻譯,一些翻譯開(kāi)始專(zhuān)注,醫(yī)學(xué),生物制藥翻譯。醫(yī)藥翻譯網(wǎng),正是在這樣的形勢(shì)下,由專(zhuān)業(yè)醫(yī)藥領(lǐng)域?qū)<液蛷氖露嗄甑姆g領(lǐng)域的專(zhuān)業(yè)人才組建的專(zhuān)業(yè)翻譯網(wǎng)。醫(yī)藥翻譯網(wǎng),專(zhuān)注于醫(yī)學(xué),藥學(xué),制藥流程,醫(yī)療器械,醫(yī)學(xué)論文,藥品注冊(cè),藥品引進(jìn)等領(lǐng)域的專(zhuān)業(yè)翻譯,期望為藥企引進(jìn)國(guó)外先進(jìn)藥物,以及FDA等國(guó)際藥物注冊(cè)提供一臂之力。  我們的翻譯人員,不管是全職翻譯還是兼職翻譯,都是相關(guān)領(lǐng)域?qū)I(yè)翻譯,絕大多數(shù)都是醫(yī)學(xué)博士,或者藥學(xué)博士。他們當(dāng)中有的專(zhuān)注于臨床醫(yī)學(xué)翻譯,有的專(zhuān)注于藥學(xué),生物制藥翻譯,有的專(zhuān)注于醫(yī)學(xué)專(zhuān)業(yè)論文的翻譯。我們的審校人員,由從事醫(yī)學(xué)或者藥學(xué)領(lǐng)域的專(zhuān)家或者外國(guó)專(zhuān)家擔(dān)當(dāng)。在藥物注冊(cè)方面的文稿編寫(xiě),都是由有藥品注冊(cè)經(jīng)驗(yàn)雙語(yǔ)專(zhuān)業(yè)人才把控,撰寫(xiě)的文檔符合FDA, SFDA等國(guó)際國(guó)內(nèi)藥品食品監(jiān)督局的認(rèn)可。我們的醫(yī)學(xué)論文翻譯和審校團(tuán)隊(duì),由在國(guó)外醫(yī)學(xué)雜志領(lǐng)域編輯與審校崗位工作多年的專(zhuān)家組成,能確保醫(yī)學(xué)論文經(jīng)過(guò)他們的修改,可以被SCI 等權(quán)威雜志發(fā)表。  我們每年的文字翻譯量,高達(dá)數(shù)億。由于精通外語(yǔ)的人員,多數(shù)不是醫(yī)學(xué)或者藥學(xué)專(zhuān)業(yè),而醫(yī)學(xué)或者藥學(xué)專(zhuān)業(yè)專(zhuān)業(yè)領(lǐng)域人員,對(duì)外語(yǔ)亦很難精通。英語(yǔ)亦是如此,其他語(yǔ)言更是如此。目前我們特別擅長(zhǎng)是醫(yī)藥領(lǐng)域的中文英語(yǔ)方面的互譯,特別是筆譯。其他語(yǔ)言,我們?cè)谥鸩郊訌?qiáng)力量。  我們期待廣大醫(yī)藥從業(yè)領(lǐng)域的客戶,專(zhuān)業(yè)翻譯,專(zhuān)家教授,廣交朋友,共同成長(zhǎng)。 查看詳情
深圳市溝通翻譯有限公司是一家由熱愛(ài)翻譯事業(yè),具有多年翻譯經(jīng)驗(yàn)的資深翻譯團(tuán)隊(duì)創(chuàng)辦的專(zhuān)業(yè)翻譯公司。溝通翻譯于2004年6月成立,通過(guò)公司的快速發(fā)展,溝通翻譯已經(jīng)成為中國(guó)翻譯界,尤其是華南翻譯界知名品牌,不僅與大眾汽車(chē),西鐵城等全球500強(qiáng)企業(yè)建立了業(yè)務(wù)往來(lái),還與文化部、商務(wù)部、中鐵、中建、中國(guó)標(biāo)準(zhǔn)化協(xié)議等眾多政府事業(yè)企業(yè)單位建立了長(zhǎng)期合作關(guān)系。自創(chuàng)辦起,溝通翻譯以整合全球翻譯資源,提供最優(yōu)秀的翻譯服務(wù)為宗旨,是中國(guó)首家能提供全球異地口譯的翻譯公司。溝通翻譯公司總部位于深圳,目前擁有四家翻譯公司:溝通北京翻譯公司,溝通深圳翻譯公司,溝通廣州翻譯公司和溝通東莞翻譯公司,在長(zhǎng)沙,昆明,重慶設(shè)有聯(lián)絡(luò)處,溝通翻譯志在整合翻譯資源,架設(shè)溝通橋梁,為廣大中國(guó)企業(yè)走出中國(guó),走出亞洲,走向世界,貢獻(xiàn)我們的力量!本公司具有多年翻譯經(jīng)驗(yàn),擁有眾多國(guó)內(nèi)國(guó)際資深譯員。溝通翻譯公司擁有各類(lèi)翻譯人員及校對(duì)人員, 翻譯隊(duì)伍由多年翻譯經(jīng)驗(yàn)的專(zhuān)職翻譯,國(guó)際翻譯,大學(xué)教師、國(guó)內(nèi)外留學(xué)生組成。專(zhuān)長(zhǎng)于承攬大中小型各種行業(yè)的翻譯業(yè)務(wù) ,尤其擅長(zhǎng)建筑工程,電力,知識(shí)產(chǎn)權(quán)等領(lǐng)域。溝通翻譯公司是歐洲專(zhuān)利局長(zhǎng)期合作的翻譯公司,中國(guó)翻譯工作者協(xié)會(huì)會(huì)員,廣東翻譯工作者協(xié)會(huì)會(huì)員等。溝通翻譯秉承優(yōu)質(zhì)翻譯是公司發(fā)展的源泉,堅(jiān)持準(zhǔn)確、高效翻譯、嚴(yán)守客戶機(jī)密。公司全部譯稿經(jīng)過(guò)母語(yǔ)翻譯審核,以保證翻譯的精確并符合 當(dāng)?shù)厝说拈喿x習(xí)慣。每一個(gè)口譯人員都經(jīng)過(guò)了精心挑選,不僅精通語(yǔ)言還精通行業(yè)。 公司全體人員將本著“質(zhì)量第一,信譽(yù)至上!”的經(jīng)營(yíng)理念,以精益求精的態(tài)度為您提供更優(yōu)質(zhì)的服務(wù)。公司所涉及的行業(yè)及涵蓋的語(yǔ)種:(包括筆譯和口譯)涉及行業(yè)通訊翻譯、網(wǎng)絡(luò)翻譯、電信翻譯、半導(dǎo)體翻譯、電子翻譯、電氣翻譯、水利翻譯、水電翻譯、工程翻譯、建筑翻譯、能源翻譯、計(jì)算機(jī)翻譯、電子信息類(lèi)翻譯、法律翻譯、地質(zhì)翻譯、環(huán)保翻譯、移民翻譯、財(cái)經(jīng)翻譯、會(huì)計(jì)翻譯、審計(jì)翻譯、機(jī)械翻譯、金融翻譯、政治翻譯、貿(mào)易翻譯、醫(yī)學(xué)翻譯、生物翻譯、農(nóng)業(yè)翻譯、汽車(chē)翻譯、服裝翻譯、體育翻譯等眾多領(lǐng)域。【詳細(xì)】涵蓋語(yǔ)種英語(yǔ)翻譯、日語(yǔ)翻譯、法語(yǔ)翻譯、德語(yǔ)翻譯、俄語(yǔ)翻譯、西班牙語(yǔ)翻譯、阿拉伯語(yǔ)翻譯、葡萄牙語(yǔ)翻譯、意大利語(yǔ)翻譯、朝鮮語(yǔ)翻譯、老撾語(yǔ)翻譯、馬來(lái)西亞語(yǔ)翻譯、越南語(yǔ)翻譯、印度語(yǔ)翻譯、印尼語(yǔ)翻譯、泰語(yǔ)翻譯、荷蘭語(yǔ)翻譯、緬甸語(yǔ)翻譯、希伯萊語(yǔ)翻譯、土耳其語(yǔ)翻譯、烏克蘭語(yǔ)翻譯、希臘語(yǔ)翻譯、匈牙利語(yǔ)翻譯、波蘭語(yǔ)翻譯、保加利亞語(yǔ)翻譯、塞爾維亞語(yǔ)翻譯、克羅地亞語(yǔ)翻譯、捷克語(yǔ)翻譯、愛(ài)沙尼亞語(yǔ)翻譯、阿爾巴尼亞語(yǔ)翻譯、等。【更多】 查看詳情
深圳市溝通翻譯有限公司是一家由熱愛(ài)翻譯事業(yè),具有多年翻譯經(jīng)驗(yàn)的資深翻譯團(tuán)隊(duì)創(chuàng)辦的專(zhuān)業(yè)翻譯公司。溝通翻譯于2004年6月成立,通過(guò)公司的快速發(fā)展,溝通翻譯已經(jīng)成為中國(guó)翻譯界,尤其是華南翻譯界知名品牌,不僅與大眾汽車(chē),西鐵城等全球500強(qiáng)企業(yè)建立了業(yè)務(wù)往來(lái),還與文化部、商務(wù)部、中鐵、中建、中國(guó)標(biāo)準(zhǔn)化協(xié)議等眾多政府事業(yè)企業(yè)單位建立了長(zhǎng)期合作關(guān)系。自創(chuàng)辦起,溝通翻譯以整合全球翻譯資源,提供最優(yōu)秀的翻譯服務(wù)為宗旨,是中國(guó)首家能提供全球異地口譯的翻譯公司。溝通翻譯公司總部位于深圳,目前擁有四家翻譯公司:溝通北京翻譯公司,溝通深圳翻譯公司,溝通廣州翻譯公司和溝通東莞翻譯公司,在長(zhǎng)沙,昆明,重慶設(shè)有聯(lián)絡(luò)處,溝通翻譯志在整合翻譯資源,架設(shè)溝通橋梁,為廣大中國(guó)企業(yè)走出中國(guó),走出亞洲,走向世界,貢獻(xiàn)我們的力量!本公司具有多年翻譯經(jīng)驗(yàn),擁有眾多國(guó)內(nèi)國(guó)際資深譯員。溝通翻譯公司擁有各類(lèi)翻譯人員及校對(duì)人員,翻譯隊(duì)伍由多年翻譯經(jīng)驗(yàn)的專(zhuān)職翻譯,國(guó)際翻譯,大學(xué)教師、國(guó)內(nèi)外留學(xué)生組成。專(zhuān)長(zhǎng)于承攬大中小型各種行業(yè)的翻譯業(yè)務(wù),尤其擅長(zhǎng)建筑工程,電力,知識(shí)產(chǎn)權(quán)等領(lǐng)域。溝通翻譯公司是歐洲專(zhuān)利局長(zhǎng)期合作的翻譯公司,中國(guó)翻譯工作者協(xié)會(huì)會(huì)員,廣東翻譯工作者協(xié)會(huì)會(huì)員等。溝通翻譯秉承優(yōu)質(zhì)翻譯是公司發(fā)展的源泉,堅(jiān)持準(zhǔn)確、高效翻譯、嚴(yán)守客戶機(jī)密。公司全部譯稿經(jīng)過(guò)母語(yǔ)翻譯審核,以保證翻譯的精確并符合當(dāng)?shù)厝说拈喿x習(xí)慣。每一個(gè)口譯人員都經(jīng)過(guò)了精心挑選,不僅精通語(yǔ)言還精通行業(yè)。公司全體人員將本著“質(zhì)量第一,信譽(yù)至上!”的經(jīng)營(yíng)理念,以精益求精的態(tài)度為您提供更優(yōu)質(zhì)的服務(wù)。公司所涉及的行業(yè)及涵蓋的語(yǔ)種:(包括筆譯和口譯)涉及行業(yè)通訊翻譯、網(wǎng)絡(luò)翻譯、電信翻譯、半導(dǎo)體翻譯、電子翻譯、電氣翻譯、水利翻譯、水電翻譯、工程翻譯、建筑翻譯、能源翻譯、計(jì)算機(jī)翻譯、電子信息類(lèi)翻譯、法律翻譯、地質(zhì)翻譯、環(huán)保翻譯、移民翻譯、財(cái)經(jīng)翻譯、會(huì)計(jì)翻譯、審計(jì)翻譯、機(jī)械翻譯、金融翻譯、政治翻譯、貿(mào)易翻譯、醫(yī)學(xué)翻譯、生物翻譯、農(nóng)業(yè)翻譯、汽車(chē)翻譯、服裝翻譯、體育翻譯等眾多領(lǐng)域。涵蓋語(yǔ)種英語(yǔ)翻譯、日語(yǔ)翻譯、法語(yǔ)翻譯、德語(yǔ)翻譯、俄語(yǔ)翻譯、西班牙語(yǔ)翻譯、阿拉伯語(yǔ)翻譯、葡萄牙語(yǔ)翻譯、意大利語(yǔ)翻譯、朝鮮語(yǔ)翻譯、老撾語(yǔ)翻譯、馬來(lái)西亞語(yǔ)翻譯、越南語(yǔ)翻譯、印度語(yǔ)翻譯、印尼語(yǔ)翻譯、泰語(yǔ)翻譯、荷蘭語(yǔ)翻譯、緬甸語(yǔ)翻譯、希伯萊語(yǔ)翻譯、土耳其語(yǔ)翻譯、烏克蘭語(yǔ)翻譯、希臘語(yǔ)翻譯、匈牙利語(yǔ)翻譯、波蘭語(yǔ)翻譯、保加利亞語(yǔ)翻譯、塞爾維亞語(yǔ)翻譯、克羅地亞語(yǔ)翻譯、捷克語(yǔ)翻譯、愛(ài)沙尼亞語(yǔ)翻譯、阿爾巴尼亞語(yǔ)翻譯、等。 查看詳情
新藥申請(qǐng)研發(fā)、注冊(cè)/再注冊(cè)、專(zhuān)利、SCI論文、ICH、SOP、JCI、進(jìn)口藥品、FDA、GMP、IVD、生物制藥、免疫學(xué)、臨床醫(yī)學(xué)、中藥學(xué)、藥理學(xué)、病理、毒理制藥、仿制藥、分子生物、細(xì)胞生物學(xué)、醫(yī)學(xué)外文、藥品代理、審批、臨床、醫(yī)療器械注冊(cè)及說(shuō)明書(shū)翻譯 服務(wù)。 查看詳情
中國(guó)
個(gè)人醫(yī)藥翻譯,已從事醫(yī)藥生物化工方面翻譯4年,具有百萬(wàn)字翻譯經(jīng)驗(yàn),可通過(guò)網(wǎng)絡(luò)形式合作,保質(zhì)按時(shí)。可提供技術(shù)文獻(xiàn),出版物,論文,產(chǎn)品說(shuō)明,合同,簡(jiǎn)歷,調(diào)查報(bào)告等各種資料的中英文互譯服務(wù)。質(zhì)量保證、價(jià)格優(yōu)惠、按時(shí)交稿。成功案例:OMI 公司國(guó)家發(fā)改委外務(wù)司悉尼工商學(xué)院山西旅游學(xué)校個(gè)人簡(jiǎn)歷等 鄭重承諾:1、本店所有翻譯均為自己手工進(jìn)行,翻譯完成后會(huì)自檢2遍,同時(shí)會(huì)對(duì)您后期提出的建議進(jìn)行免費(fèi)修改。2、對(duì)您的稿件進(jìn)行保密,做到保質(zhì)按時(shí)。拒絕低價(jià)、拒絕外包。3、如需簽訂合同、索要發(fā)票,請(qǐng)聯(lián)系店主詳談。 (來(lái)電請(qǐng)說(shuō)明藥智網(wǎng)) 查看詳情
樣文一:檢查所見(jiàn):中上腹部CT平掃+增強(qiáng)、重建Findings:CT plain scan plus enhanced CT scan and three-dimensional reconstruction of the upper and middle part of the abdomen左腎癌伴下腔靜脈癌形成復(fù)查,對(duì)比2015-03-01片,現(xiàn)片示左腎形態(tài)增大,仍見(jiàn)不規(guī)則腫塊影,較前有所增大,現(xiàn)片范圍約70x75mm,平掃為稍低密度影,增強(qiáng)后呈稍低強(qiáng)化;左腎靜脈及下腔靜脈見(jiàn)條狀紙、無(wú)強(qiáng)化區(qū)大致同前。腹膜后見(jiàn)多個(gè)腫大淋巴結(jié),較前有所增大,部分融合呈團(tuán)狀,增強(qiáng)后強(qiáng)化不均勻:左側(cè)腎上腺形態(tài)異常,可見(jiàn)結(jié)節(jié)狀陰影:與前片比較病灶稍增大。左側(cè)卵巢靜脈見(jiàn)無(wú)強(qiáng)化區(qū)。For reexamination of the left renal cancer with inferior vena cava cancer formation, CT was performed. By comparing the films on March 1, 2015, the present film showed that the form of the left kidney was enhanced, and irregular masses were still seen but increased compared with the previous size. The range of this film was about 70 x 75 mm. CT plain scan showed slightly low density shadow, and enhanced CT scan indicated slightly low enhancement. Besides, slightly low enhanced shadow was shown in the left kidney. In the left renal vein and inferior vena cava, strip-shaped, low and non-enhanced region was observed, which was approximately the same as the previous findings. Multiple retroperitoneal enlarged lymph nodes were seen and increased; some were fused to form masses, and enhanced CT showed uneven enhancement. The left adrenal gland had abnormal form, and nodular shadows were found; the lesion area increased slightly compared with the previous film. No enhancement zone was found in the left ovarian vein.肝臟表面光滑,各葉比例協(xié)調(diào),肝S6、7內(nèi)見(jiàn)兩個(gè)類(lèi)圓形低密度影大致同前,增強(qiáng)后未見(jiàn)強(qiáng)化,大者直徑約30px。肝內(nèi)外膽管未見(jiàn)擴(kuò)張,膽囊不大,壁稍增厚,膽囊內(nèi)未見(jiàn)異常密度影;脾臟不大,胰腺各部比例協(xié)調(diào),密度未見(jiàn)異常。右腎內(nèi)見(jiàn)兩個(gè)小圓形低密度影,增強(qiáng)后未見(jiàn)強(qiáng)化,大者直徑約10px。胸11、12左側(cè)橫突密度稍減低,右髂骨見(jiàn)結(jié)節(jié)狀高密度影。雙側(cè)胸膜增厚,雙下肺見(jiàn)斑點(diǎn)狀陰影。以上所見(jiàn)大致同前。雙側(cè)胸腔見(jiàn)少量低密度影。The results showed smooth surface of the liver, coordination in the proportion of all lobes, two quasi-circular low-density shadow similar to that on the previous CT in S6 and S7, without enhancement by enhanced CT, and the diameter of the larger was about 1.2 cm. No expansion was found in the intra-and extrahepatic bile duct, and the gallbladder was not large with slightly thickened wall, and no abnormal density shadow was seen in the gallbladder. The spleen was not expanded, and the parts of the pancreas were coordinated in the proportion, and the density showed no abnormality. In the right kidney, two small round low-density shadows were seen, and were not enhanced by enhanced CT, with the diameter of the larger of about 0.4 cm. The examination of the chest indicated slightly decreased density of the left transverse process at 11 and 12, and nodular high-density shadow was seen in the right iliac. The bilateral pleuras were thickened, and patchy shadows were found in the inferior lungs. These above-mentioned findings were roughly the same as the previous findings. A few low-density shadows were seen in the bilateral thoracic cavities.樣文二:8.4 產(chǎn)品描述:8.4 Product description   前列腺特異性抗原(PSA)是一種絲氨酸蛋白酶,主要由前列腺導(dǎo)管上皮細(xì)胞合成,游離前列腺特異性抗原(f-PSA),在血液中無(wú)活性,是血液中的PSA主要存在形式之一,f -PSA的檢測(cè)主要用于對(duì)惡性腫瘤患者進(jìn)行動(dòng)態(tài)監(jiān)測(cè)以輔助判斷疾病進(jìn)程或治療效果,但不能作為惡性腫瘤早期診斷或確診的依據(jù),本試劑盒用于定量檢測(cè)人血清、血漿樣本中游離前列腺特異性抗原(Free Prostate Specific Antigen, f-PSA)的濃度,采用磁珠和化學(xué)發(fā)光技術(shù),按照雙抗體夾心法原理進(jìn)行免疫檢測(cè);適用于邁克IS 1200全自動(dòng)化學(xué)發(fā)光測(cè)定儀。Prostate-specific antigen (PSA) is a serine protease and is synthesized mainly by prostatic duct epithelial cells. Free prostate specific antigen (f-PSA) is inactive in the blood and is one of the major PSA types in the blood. Usually, f-PSA detection is used for dynamic monitoring of cancer patients to assist determing the disease’s progression or therapeutic effect, but it can not be used a basis for early diagnosis or confirmation of malignant tumors. Using this kit, serum and plasma f-PSA concentration of human body could be detected quantitatively. Moreover, immunodetection is conducted based on double-antibody sandwich principle by adopting magnetic bead and chemiluminescence. It applies to Marker’s IS1200 Automatic Chemiluminescence Analyzer. 8.5游離前列腺特異性抗原測(cè)定試劑盒(化學(xué)發(fā)光法)生產(chǎn)工藝Production process of free prostate specific antigen (f-PSA) assay kit (chemiluminescence method)成功案例:中國(guó)藥典委員會(huì)雅培柯惠美敦力國(guó)家食品藥品監(jiān)督管理總局和記黃埔醫(yī)藥(上海)有限公司上海禾豐制藥有限公司國(guó)藥集團(tuán)三益藥業(yè)(蕪湖)有限公司等鄭重承諾:1、本店所有翻譯均為自己手工進(jìn)行,翻譯完成后會(huì)自檢2遍,同時(shí)會(huì)對(duì)您后期提出的建議進(jìn)行免費(fèi)修改。2、對(duì)您的稿件進(jìn)行保密,做到保質(zhì)按時(shí)。拒絕低價(jià)、拒絕外包。3、如需簽訂合同、索要發(fā)票,請(qǐng)聯(lián)系店主詳談。樣文一:檢查所見(jiàn):中上腹部CT平掃+增強(qiáng)、重建Findings:CT plain scan plus enhanced CT scan and three-dimensional reconstruction of the upper and middle part of the abdomen左腎癌伴下腔靜脈癌形成復(fù)查,對(duì)比2015-03-01片,現(xiàn)片示左腎形態(tài)增大,仍見(jiàn)不規(guī)則腫塊影,較前有所增大,現(xiàn)片范圍約70x75mm,平掃為稍低密度影,增強(qiáng)后呈稍低強(qiáng)化;左腎靜脈及下腔靜脈見(jiàn)條狀紙、無(wú)強(qiáng)化區(qū)大致同前。腹膜后見(jiàn)多個(gè)腫大淋巴結(jié),較前有所增大,部分融合呈團(tuán)狀,增強(qiáng)后強(qiáng)化不均勻:左側(cè)腎上腺形態(tài)異常,可見(jiàn)結(jié)節(jié)狀陰影:與前片比較病灶稍增大。左側(cè)卵巢靜脈見(jiàn)無(wú)強(qiáng)化區(qū)。For reexamination of the left renal cancer with inferior vena cava cancer formation, CT was performed. By comparing the films on March 1, 2015, the present film showed that the form of the left kidney was enhanced, and irregular masses were still seen but increased compared with the previous size. The range of this film was about 70 x 75 mm. CT plain scan showed slightly low density shadow, and enhanced CT scan indicated slightly low enhancement. Besides, slightly low enhanced shadow was shown in the left kidney. In the left renal vein and inferior vena cava, strip-shaped, low and non-enhanced region was observed, which was approximately the same as the previous findings. Multiple retroperitoneal enlarged lymph nodes were seen and increased; some were fused to form masses, and enhanced CT showed uneven enhancement. The left adrenal gland had abnormal form, and nodular shadows were found; the lesion area increased slightly compared with the previous film. No enhancement zone was found in the left ovarian vein.肝臟表面光滑,各葉比例協(xié)調(diào),肝S6、7內(nèi)見(jiàn)兩個(gè)類(lèi)圓形低密度影大致同前,增強(qiáng)后未見(jiàn)強(qiáng)化,大者直徑約30px。肝內(nèi)外膽管未見(jiàn)擴(kuò)張,膽囊不大,壁稍增厚,膽囊內(nèi)未見(jiàn)異常密度影;脾臟不大,胰腺各部比例協(xié)調(diào),密度未見(jiàn)異常。右腎內(nèi)見(jiàn)兩個(gè)小圓形低密度影,增強(qiáng)后未見(jiàn)強(qiáng)化,大者直徑約10px。胸11、12左側(cè)橫突密度稍減低,右髂骨見(jiàn)結(jié)節(jié)狀高密度影。雙側(cè)胸膜增厚,雙下肺見(jiàn)斑點(diǎn)狀陰影。以上所見(jiàn)大致同前。雙側(cè)胸腔見(jiàn)少量低密度影。The results showed smooth surface of the liver, coordination in the proportion of all lobes, two quasi-circular low-density shadow similar to that on the previous CT in S6 and S7, without enhancement by enhanced CT, and the diameter of the larger was about 1.2 cm. No expansion was found in the intra-and extrahepatic bile duct, and the gallbladder was not large with slightly thickened wall, and no abnormal density shadow was seen in the gallbladder. The spleen was not expanded, and the parts of the pancreas were coordinated in the proportion, and the density showed no abnormality. In the right kidney, two small round low-density shadows were seen, and were not enhanced by enhanced CT, with the diameter of the larger of about 0.4 cm. The examination of the chest indicated slightly decreased density of the left transverse process at 11 and 12, and nodular high-density shadow was seen in the right iliac. The bilateral pleuras were thickened, and patchy shadows were found in the inferior lungs. These above-mentioned findings were roughly the same as the previous findings. A few low-density shadows were seen in the bilateral thoracic cavities.樣文二:8.4 產(chǎn)品描述:8.4 Product description   前列腺特異性抗原(PSA)是一種絲氨酸蛋白酶,主要由前列腺導(dǎo)管上皮細(xì)胞合成,游離前列腺特異性抗原(f-PSA),在血液中無(wú)活性,是血液中的PSA主要存在形式之一,f -PSA的檢測(cè)主要用于對(duì)惡性腫瘤患者進(jìn)行動(dòng)態(tài)監(jiān)測(cè)以輔助判斷疾病進(jìn)程或治療效果,但不能作為惡性腫瘤早期診斷或確診的依據(jù),本試劑盒用于定量檢測(cè)人血清、血漿樣本中游離前列腺特異性抗原(Free Prostate Specific Antigen, f-PSA)的濃度,采用磁珠和化學(xué)發(fā)光技術(shù),按照雙抗體夾心法原理進(jìn)行免疫檢測(cè);適用于邁克IS 1200全自動(dòng)化學(xué)發(fā)光測(cè)定儀。Prostate-specific antigen (PSA) is a serine protease and is synthesized mainly by prostatic duct epithelial cells. Free prostate specific antigen (f-PSA) is inactive in the blood and is one of the major PSA types in the blood. Usually, f-PSA detection is used for dynamic monitoring of cancer patients to assist determing the disease’s progression or therapeutic effect, but it can not be used a basis for early diagnosis or confirmation of malignant tumors. Using this kit, serum and plasma f-PSA concentration of human body could be detected quantitatively. Moreover, immunodetection is conducted based on double-antibody sandwich principle by adopting magnetic bead and chemiluminescence. It applies to Marker’s IS1200 Automatic Chemiluminescence Analyzer. 8.5游離前列腺特異性抗原測(cè)定試劑盒(化學(xué)發(fā)光法)生產(chǎn)工藝Production process of free prostate specific antigen (f-PSA) assay kit (chemiluminescence method)成功案例:中國(guó)藥典委員會(huì)雅培柯惠美敦力國(guó)家食品藥品監(jiān)督管理總局和記黃埔醫(yī)藥(上海)有限公司上海禾豐制藥有限公司國(guó)藥集團(tuán)三益藥業(yè)(蕪湖)有限公司等鄭重承諾:1、本店所有翻譯均為自己手工進(jìn)行,翻譯完成后會(huì)自檢2遍,同時(shí)會(huì)對(duì)您后期提出的建議進(jìn)行免費(fèi)修改。2、對(duì)您的稿件進(jìn)行保密,做到保質(zhì)按時(shí)。拒絕低價(jià)、拒絕外包。3、如需簽訂合同、索要發(fā)票,請(qǐng)聯(lián)系店主個(gè)人醫(yī)藥翻譯,已從事醫(yī)藥生物化工方面翻譯4年,具有百萬(wàn)字翻譯經(jīng)驗(yàn),可通過(guò)網(wǎng)絡(luò)形式合作,保質(zhì)按時(shí)。可提供技術(shù)文獻(xiàn),出版物,論文,產(chǎn)品說(shuō)明,合同,簡(jiǎn)歷,調(diào)查報(bào)告等各種資料的中英文互譯服務(wù)。質(zhì)量保證、價(jià)格優(yōu)惠、按時(shí)交稿。 成功案例:中國(guó)藥典委員會(huì)雅培柯惠美敦力國(guó)家食品藥品監(jiān)督管理總局和記黃埔醫(yī)藥(上海)有限公司上海禾豐制藥有限公司國(guó)藥集團(tuán)三益藥業(yè)(蕪湖)有限公司等鄭重承諾:1、本店所有翻譯均為自己手工進(jìn)行,翻譯完成后會(huì)自檢2遍,同時(shí)會(huì)對(duì)您后期提出的建議進(jìn)行免費(fèi)修改。2、對(duì)您的稿件進(jìn)行保密,做到保質(zhì)按時(shí)。拒絕低價(jià)、拒絕外包。3、如需簽訂合同、索要發(fā)票,請(qǐng)聯(lián)系店主詳談。 (來(lái)電請(qǐng)注明藥智網(wǎng))樣文一:檢查所見(jiàn):中上腹部CT平掃+增強(qiáng)、重建Findings:CT plain scan plus enhanced CT scan and three-dimensional reconstruction of the upper and middle part of the abdomen左腎癌伴下腔靜脈癌形成復(fù)查,對(duì)比2015-03-01片,現(xiàn)片示左腎形態(tài)增大,仍見(jiàn)不規(guī)則腫塊影,較前有所增大,現(xiàn)片范圍約70x75mm,平掃為稍低密度影,增強(qiáng)后呈稍低強(qiáng)化;左腎靜脈及下腔靜脈見(jiàn)條狀紙、無(wú)強(qiáng)化區(qū)大致同前。腹膜后見(jiàn)多個(gè)腫大淋巴結(jié),較前有所增大,部分融合呈團(tuán)狀,增強(qiáng)后強(qiáng)化不均勻:左側(cè)腎上腺形態(tài)異常,可見(jiàn)結(jié)節(jié)狀陰影:與前片比較病灶稍增大。左側(cè)卵巢靜脈見(jiàn)無(wú)強(qiáng)化區(qū)。For reexamination of the left renal cancer with inferior vena cava cancer formation, CT was performed. By comparing the films on March 1, 2015, the present film showed that the form of the left kidney was enhanced, and irregular masses were still seen but increased compared with the previous size. The range of this film was about 70 x 75 mm. CT plain scan showed slightly low density shadow, and enhanced CT scan indicated slightly low enhancement. Besides, slightly low enhanced shadow was shown in the left kidney. In the left renal vein and inferior vena cava, strip-shaped, low and non-enhanced region was observed, which was approximately the same as the previous findings. Multiple retroperitoneal enlarged lymph nodes were seen and increased; some were fused to form masses, and enhanced CT showed uneven enhancement. The left adrenal gland had abnormal form, and nodular shadows were found; the lesion area increased slightly compared with the previous film. No enhancement zone was found in the left ovarian vein.肝臟表面光滑,各葉比例協(xié)調(diào),肝S6、7內(nèi)見(jiàn)兩個(gè)類(lèi)圓形低密度影大致同前,增強(qiáng)后未見(jiàn)強(qiáng)化,大者直徑約30px。肝內(nèi)外膽管未見(jiàn)擴(kuò)張,膽囊不大,壁稍增厚,膽囊內(nèi)未見(jiàn)異常密度影;脾臟不大,胰腺各部比例協(xié)調(diào),密度未見(jiàn)異常。右腎內(nèi)見(jiàn)兩個(gè)小圓形低密度影,增強(qiáng)后未見(jiàn)強(qiáng)化,大者直徑約10px。胸11、12左側(cè)橫突密度稍減低,右髂骨見(jiàn)結(jié)節(jié)狀高密度影。雙側(cè)胸膜增厚,雙下肺見(jiàn)斑點(diǎn)狀陰影。以上所見(jiàn)大致同前。雙側(cè)胸腔見(jiàn)少量低密度影。The results showed smooth surface of the liver, coordination in the proportion of all lobes, two quasi-circular low-density shadow similar to that on the previous CT in S6 and S7, without enhancement by enhanced CT, and the diameter of the larger was about 1.2 cm. No expansion was found in the intra-and extrahepatic bile duct, and the gallbladder was not large with slightly thickened wall, and no abnormal density shadow was seen in the gallbladder. The spleen was not expanded, and the parts of the pancreas were coordinated in the proportion, and the density showed no abnormality. In the right kidney, two small round low-density shadows were seen, and were not enhanced by enhanced CT, with the diameter of the larger of about 0.4 cm. The examination of the chest indicated slightly decreased density of the left transverse process at 11 and 12, and nodular high-density shadow was seen in the right iliac. The bilateral pleuras were thickened, and patchy shadows were found in the inferior lungs. These above-mentioned findings were roughly the same as the previous findings. A few low-density shadows were seen in the bilateral thoracic cavities.樣文二:8.4 產(chǎn)品描述:8.4 Product description   前列腺特異性抗原(PSA)是一種絲氨酸蛋白酶,主要由前列腺導(dǎo)管上皮細(xì)胞合成,游離前列腺特異性抗原(f-PSA),在血液中無(wú)活性,是血液中的PSA主要存在形式之一,f -PSA的檢測(cè)主要用于對(duì)惡性腫瘤患者進(jìn)行動(dòng)態(tài)監(jiān)測(cè)以輔助判斷疾病進(jìn)程或治療效果,但不能作為惡性腫瘤早期診斷或確診的依據(jù),本試劑盒用于定量檢測(cè)人血清、血漿樣本中游離前列腺特異性抗原(Free Prostate Specific Antigen, f-PSA)的濃度,采用磁珠和化學(xué)發(fā)光技術(shù),按照雙抗體夾心法原理進(jìn)行免疫檢測(cè);適用于邁克IS 1200全自動(dòng)化學(xué)發(fā)光測(cè)定儀。Prostate-specific antigen (PSA) is a serine protease and is synthesized mainly by prostatic duct epithelial cells. Free prostate specific antigen (f-PSA) is inactive in the blood and is one of the major PSA types in the blood. Usually, f-PSA detection is used for dynamic monitoring of cancer patients to assist determing the disease’s progression or therapeutic effect, but it can not be used a basis for early diagnosis or confirmation of malignant tumors. Using this kit, serum and plasma f-PSA concentration of human body could be detected quantitatively. Moreover, immunodetection is conducted based on double-antibody sandwich principle by adopting magnetic bead and chemiluminescence. It applies to Marker’s IS1200 Automatic Chemiluminescence Analyzer. 8.5游離前列腺特異性抗原測(cè)定試劑盒(化學(xué)發(fā)光法)生產(chǎn)工藝Production process of free prostate specific antigen (f-PSA) assay kit (chemiluminescence method)成功案例:中國(guó)藥典委員會(huì)雅培柯惠美敦力國(guó)家食品藥品監(jiān)督管理總局和記黃埔醫(yī)藥(上海)有限公司上海禾豐制藥有限公司國(guó)藥集團(tuán)三益藥業(yè)(蕪湖)有限公司等鄭重承諾:1、本店所有翻譯均為自己手工進(jìn)行,翻譯完成后會(huì)自檢2遍,同時(shí)會(huì)對(duì)您后期提出的建議進(jìn)行免費(fèi)修改。2、對(duì)您的稿件進(jìn)行保密,做到保質(zhì)按時(shí)。拒絕低價(jià)、拒絕外包。3、如需簽訂合同、索要發(fā)票,請(qǐng)聯(lián)系店主 查看詳情
藥學(xué)翻譯 致力于藥學(xué)(包括藥理、藥毒、生物制藥等)文獻(xiàn)資料翻譯工作,由多名資深藥學(xué)翻譯專(zhuān)家以及藥學(xué)譯員組成,擁有豐富的專(zhuān)業(yè)翻譯工作經(jīng)驗(yàn)和質(zhì)量管理優(yōu)勢(shì)。建立有專(zhuān)業(yè)醫(yī)藥翻譯術(shù)語(yǔ)資源及語(yǔ)料庫(kù)。 醫(yī)學(xué)翻譯可為醫(yī)療衛(wèi)生行業(yè)提供綜合的語(yǔ)言翻譯服務(wù),多年來(lái)翻譯了大量醫(yī)學(xué)基礎(chǔ)及臨床資料、科研資料以及基礎(chǔ)理論、醫(yī)療、生物技術(shù)、醫(yī)療器械、化妝品、食品衛(wèi)生方面的大量文獻(xiàn),所以擁有豐富的專(zhuān)業(yè)醫(yī)學(xué)翻譯工作經(jīng)驗(yàn),也更理解客戶的需求,能夠提供穩(wěn)定持續(xù)的醫(yī)學(xué)翻譯服務(wù)。 查看詳情
中國(guó)
深圳市溝通翻譯有限公司在醫(yī)學(xué)研究、臨床醫(yī)學(xué)、醫(yī)療器械、中醫(yī)藥、制藥、醫(yī)學(xué)檢驗(yàn)、醫(yī)院信息化等各領(lǐng)域都有著廣泛的專(zhuān)業(yè)背景。憑借其在醫(yī)學(xué)研究與醫(yī)療行業(yè)方面積累的專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)經(jīng)驗(yàn)、包括臨床醫(yī)學(xué)、醫(yī)療器械、中醫(yī)、醫(yī)藥術(shù)語(yǔ)庫(kù),醫(yī)學(xué)翻譯組能夠?qū)W⒂诳蛻籼峤坏尼t(yī)學(xué)相關(guān)專(zhuān)業(yè)資料的意義內(nèi)涵,確保不會(huì)因?yàn)閷?duì)專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ)的誤解而出現(xiàn)誤譯和錯(cuò)譯。專(zhuān)業(yè)資料的翻譯考驗(yàn)的不僅僅是翻譯組對(duì)目標(biāo)語(yǔ)言的表達(dá)能力,而且挑戰(zhàn)著翻譯組的醫(yī)學(xué)專(zhuān)業(yè)學(xué)術(shù)閱讀分析能力。外科手術(shù)的精細(xì)過(guò)程、醫(yī)學(xué)檢驗(yàn)的專(zhuān)業(yè)流程、醫(yī)學(xué)病癥的生僻學(xué)名、醫(yī)學(xué)內(nèi)外科繁復(fù)的細(xì)節(jié)、中醫(yī)涉及的古漢語(yǔ)翻譯等等需要每一個(gè)醫(yī)學(xué)翻譯組人員調(diào)用自身的知識(shí)儲(chǔ)備去理解每一句話的邏輯意義,將支離破碎的術(shù)語(yǔ)片段組織成一篇成熟的譯文,可應(yīng)用于。醫(yī)藥翻譯網(wǎng)的醫(yī)學(xué)翻譯組將跟隨原文作者一起對(duì)所翻譯的資料進(jìn)行深度閱讀、分析、研究,隨時(shí)做好準(zhǔn)備應(yīng)對(duì)高難度的專(zhuān)業(yè)級(jí)翻譯難題,后交付地道的專(zhuān)業(yè)級(jí)譯文。我們的團(tuán)隊(duì)資質(zhì)由醫(yī)學(xué)翻譯組成員所具有的資質(zhì)包括高級(jí)譯審、外籍語(yǔ)言專(zhuān)家、海外歸國(guó)留學(xué)人員、各大科研院所專(zhuān)家、非英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)國(guó)家英語(yǔ)六級(jí)證書(shū)獲得者、英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)八級(jí)證書(shū)獲得者、翻譯學(xué)院優(yōu)等生、國(guó)家翻譯資格證書(shū)獲得者、高級(jí)技術(shù)翻譯職稱(chēng)獲得者所組成。同時(shí)我們的精英團(tuán)隊(duì)專(zhuān)兼職翻譯大多數(shù)具有海外留學(xué)背景,長(zhǎng)期從事翻譯工作,深諳中外文化的差異和精髓。歡迎您的咨詢。  查看詳情
本公司總結(jié)了醫(yī)學(xué)相關(guān)人員在醫(yī)學(xué)翻譯過(guò)程中出現(xiàn)的一些錯(cuò)誤認(rèn)識(shí)及應(yīng)對(duì)方案。 誤區(qū)一:英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)的就能做好醫(yī)學(xué)翻譯 醫(yī)學(xué)翻譯的專(zhuān)業(yè)性特別強(qiáng),尤其是病歷報(bào)道及學(xué)術(shù)論文,普通的英語(yǔ)類(lèi)工作者不會(huì)提供精準(zhǔn)的詞匯翻譯。所以,即便是英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)人士在對(duì)待醫(yī)學(xué)翻譯時(shí)也是額外小心。不止一名訪客提到自己的論文或文章摘要交給英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)的同學(xué)或朋友翻譯,但最終還要返工,其主要原因在于術(shù)語(yǔ)把握上。再者,語(yǔ)言類(lèi)工作者側(cè)重點(diǎn)在語(yǔ)言應(yīng)用,而醫(yī)學(xué)翻譯側(cè)重點(diǎn)則在專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ)。不同的規(guī)范要求,勢(shì)必會(huì)得到不同的翻譯結(jié)果。所以,要想做好專(zhuān)業(yè)的醫(yī)學(xué)翻譯,除了英語(yǔ)要好外,還必須要有多年的醫(yī)學(xué)背景,能夠很好地把握專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ)的翻譯(醫(yī)藥翻譯網(wǎng))。 誤區(qū)二:看不懂意思,也能翻譯 為了應(yīng)付老師布置的作業(yè)或者學(xué)校的論文要求,很多人被逼上了梁山,利用軟件加自己蹩腳的專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)進(jìn)行翻譯,其勇氣可嘉,但要適當(dāng)掌握方法。如果單純?yōu)榱藨?yīng)付,在看不懂原文的情況下就進(jìn)行翻譯,那么翻譯的效果可想而知,無(wú)非是亂譯一通,譯完后譯文全然不通。所以,要想自己做的翻譯效果好,首先要讀懂原文,在理解的基礎(chǔ)上使用準(zhǔn)確的專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ),才能做出好的譯文。 誤區(qū)三:完全依賴于詞典 網(wǎng)絡(luò)的發(fā)展和詞典種類(lèi)的多種多樣,給廣大醫(yī)學(xué)相關(guān)人員的翻譯工作提供了很大的便利。但是,網(wǎng)絡(luò)和詞典并不是萬(wàn)能的,有時(shí)候取詞也是不準(zhǔn)確的,如果只是機(jī)械地完全依賴詞典和網(wǎng)絡(luò)進(jìn)行翻譯,導(dǎo)致譯文不準(zhǔn)確,就會(huì)誤導(dǎo)讀者對(duì)文章的理解。遇到這種情況時(shí),非常有必要查看段落所在文章或在網(wǎng)絡(luò)繼續(xù)搜索,找到準(zhǔn)確的專(zhuān)業(yè)用詞。完全取信于詞典的另一個(gè)壞處是不會(huì)積累詞匯。有心翻譯的同行們,在從事任何一種類(lèi)型的醫(yī)學(xué)翻譯時(shí)都會(huì)積累一些詞匯(完全可以記在腦海中)。久而久之,有些熟悉的單詞已經(jīng)不再需要取詞就能翻譯了,不但提高了準(zhǔn)確性,更提高了翻譯速度。 誤區(qū)四:逐字逐句翻譯 該種翻譯錯(cuò)誤主要針對(duì)醫(yī)學(xué)SCI論文翻譯。醫(yī)學(xué)SCI論文翻譯之所以不能逐字逐句地翻譯,主要在于作者在寫(xiě)作時(shí)并未按照論文的寫(xiě)作規(guī)范進(jìn)行。很多科研工作者寫(xiě)好了中文論文,但是翻譯成英文時(shí),不知道該如何表達(dá)自己,完全局限于中文的意思。要知道,如果中文論文寫(xiě)作存在不規(guī)范等問(wèn)題,那么勢(shì)必影響論文的發(fā)表周期。   查看詳情
溝通翻譯公司是一家專(zhuān)業(yè)性強(qiáng)、實(shí)力雄厚的大型翻譯服務(wù)機(jī)構(gòu),特別擅長(zhǎng)專(zhuān)業(yè)性較強(qiáng)的行業(yè),且提供多種語(yǔ)言如英語(yǔ)、日語(yǔ)、法語(yǔ)、俄語(yǔ)、韓語(yǔ)、德語(yǔ)、意大利語(yǔ)、葡萄牙語(yǔ)、德語(yǔ)等80種語(yǔ)種的翻譯服務(wù)。本公司本著"以質(zhì)量為生存之根本"為宗旨為全球10000多家公司、企業(yè)和政府機(jī)關(guān)提供了相關(guān)的翻譯服務(wù),并以卓越的質(zhì)量和周到的服務(wù)得到了客戶的廣泛認(rèn)可。憑借我們自身的不懈努力和廣大客戶的大力支持,本公司成為華南翻譯界知名度和聲譽(yù)較高的企業(yè)。專(zhuān)業(yè)服務(wù)領(lǐng)域:  X射線診斷設(shè)備、超聲診斷設(shè)備、血壓計(jì)、血流計(jì)、體溫計(jì)、脈搏記錄儀、心音記錄儀、呼吸記錄儀、脈象記錄儀、動(dòng)態(tài)心電圖機(jī)、呼吸功能測(cè)定儀、新陳代謝測(cè)定儀、測(cè)聽(tīng)儀、光學(xué)纖維鼻咽鏡、上頜竇鏡、食道鏡、支氣管鏡、縱膈鏡、胃鏡、十二指腸鏡、膽道鏡、宮腔鏡、膀胱鏡、結(jié)腸鏡、關(guān)節(jié)鏡和腦室鏡、如甲狀腺功能測(cè)定儀、腎圖儀、肺功能測(cè)定儀、核素閃爍掃描機(jī)、伽瑪照像機(jī)、單光子發(fā)射斷層掃描儀、天平、顯微鏡、離心機(jī)、電冰箱、各種恒溫箱、電導(dǎo)儀、光電比色劑、分光光度計(jì)、紫外分光光度計(jì)、雙光束分光光度計(jì)、熒光分析儀、火焰光度計(jì)、原子吸收分光光度、免疫化學(xué)分析儀、血?dú)夥治鰞x、血細(xì)胞電子計(jì)數(shù)儀、角膜顯微鏡及裂隙燈、眼壓計(jì)、眼底照像機(jī)、前庭功能測(cè)定儀、切片機(jī)、染色機(jī)、細(xì)胞離心機(jī)、自動(dòng)脫水機(jī)、自動(dòng)磨刀機(jī)、吸引器、氧氣瓶、洗胃機(jī)、無(wú)針注射器、接觸治療機(jī)、淺層治療機(jī)、深度治療機(jī)、加速器、60鈷治療機(jī)、鐳或137銫腔內(nèi)治療及后裝裝置治療等、醫(yī)用激光發(fā)生器、透析治療設(shè)備、體溫冷凍設(shè)備、臟除顫起搏設(shè)備、人工呼吸機(jī)、超聲霧化器、如高壓氧艙、眼科用高頻電鉻器、電磁吸鐵器、玻璃體切割器、血液成人分離器、消毒滅菌設(shè)備、制冷設(shè)備、中心吸引及供氧系統(tǒng)、空調(diào)設(shè)備、制藥機(jī)械設(shè)備、血庫(kù)設(shè)備、醫(yī)用數(shù)據(jù)處理設(shè)備、醫(yī)用錄像攝影設(shè)備、相關(guān)說(shuō)明書(shū)、技術(shù)文件、專(zhuān)業(yè)標(biāo)準(zhǔn)、相關(guān)法律法規(guī)等。歡迎來(lái)電咨詢! 查看詳情
我們是醫(yī)學(xué)翻譯團(tuán)隊(duì),醫(yī)學(xué)英語(yǔ)專(zhuān)業(yè),有充足的醫(yī)學(xué)背景知識(shí),以及醫(yī)學(xué)實(shí)驗(yàn)室和臨床見(jiàn)習(xí)經(jīng)驗(yàn),翻譯經(jīng)驗(yàn)八年以上,累計(jì)翻譯逾千萬(wàn)字。 我們的主要方向是醫(yī)療器械、新藥注冊(cè)申報(bào)資料翻譯,藥學(xué)(病理、毒理)、醫(yī)藥學(xué)文獻(xiàn)、SCI 論文、臨床資料翻譯。 如貴公司有醫(yī)學(xué)類(lèi)資料需要翻譯,可以聯(lián)系我們. 單價(jià): 英譯中 90元千中文字符 不計(jì)空格 查看詳情
中國(guó)
北京杏林譯園翻譯是一家專(zhuān)業(yè)從事醫(yī)學(xué)藥學(xué)生命科學(xué)領(lǐng)域翻譯服務(wù)的機(jī)構(gòu),公司致力于打造中國(guó)第一品牌醫(yī)藥生命科學(xué)領(lǐng)域?qū)I(yè)翻譯服務(wù)平臺(tái)。公司從成立至今,在公司全體同仁的共同努力下,以保證質(zhì)量和效率為前提,不斷快速穩(wěn)步的健康發(fā)展。 我們的醫(yī)藥專(zhuān)業(yè)翻譯人員大多畢業(yè)于國(guó)內(nèi)外著名高校,并在醫(yī)藥翻譯領(lǐng)域有豐富的翻譯經(jīng)驗(yàn)。公司的所有醫(yī)藥翻譯人員都經(jīng)過(guò)嚴(yán)格測(cè)試,多數(shù)醫(yī)藥翻譯有出國(guó)留學(xué)或工作經(jīng)歷,且具良好的醫(yī)藥翻譯能力。我公司醫(yī)藥翻譯項(xiàng)目組成員對(duì)行業(yè)發(fā)展、專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ)等都有深入的把握,我們鼎力為每位客戶提供質(zhì)量最高、速度最快的醫(yī)藥翻譯及本地化服務(wù)。依靠嚴(yán)格的質(zhì)量控制體系、規(guī)范化的運(yùn)作流程和獨(dú)特的審核標(biāo)準(zhǔn)我們已為各組織、機(jī)構(gòu)、全球性公司提供了高水準(zhǔn)的醫(yī)藥翻譯,并簽定了長(zhǎng)期合作協(xié)議。 公司秉承“專(zhuān)業(yè)誠(chéng)信、追求卓越”的服務(wù)理念,為國(guó)內(nèi)外客戶提供一流的專(zhuān)業(yè)翻譯服務(wù)。嚴(yán)格執(zhí)行質(zhì)量控制體系、規(guī)范的業(yè)務(wù)流程與審核標(biāo)準(zhǔn),為每一位客戶提供專(zhuān)業(yè)、優(yōu)質(zhì)、高效的翻譯服務(wù)。因此,我們是每一位客戶值得信賴的長(zhǎng)期合作伙伴。選擇北京杏林譯園翻譯,就是選擇信賴! 1、專(zhuān)業(yè)文檔翻譯 基礎(chǔ)醫(yī)學(xué)、臨床醫(yī)學(xué)、藥學(xué)、中醫(yī)藥學(xué)、醫(yī)療器械(器材)及產(chǎn)品、化妝品及保健品、生命科學(xué)相關(guān)專(zhuān)業(yè)等的專(zhuān)業(yè)文檔翻譯服務(wù)。 2、專(zhuān)業(yè)口語(yǔ)翻譯 眾多資深同聲傳譯和交替?zhèn)髯g人員及其他種類(lèi)的口譯人員,為您提供下列口譯服務(wù): 同聲傳譯:譯員在會(huì)議或法庭等場(chǎng)合以演講人的語(yǔ)速進(jìn)行的即時(shí)而不間斷的口譯。 交替?zhèn)髯g:譯員在報(bào)告會(huì)、培訓(xùn)會(huì)或商務(wù)會(huì)談等場(chǎng)合演講人每句(段)話間歇期間進(jìn)行的口譯。 陪同口譯:譯員陪同個(gè)人或小規(guī)模團(tuán)組實(shí)地考察、現(xiàn)場(chǎng)工作或參加展會(huì)等活動(dòng)期間進(jìn)行的口譯。 電話口譯:譯員通過(guò)電話進(jìn)行的口譯。 3、醫(yī)藥生命科學(xué)專(zhuān)業(yè)期刊雜志及網(wǎng)站翻譯 國(guó)內(nèi)外各種醫(yī)藥學(xué)生命科學(xué)雜志、期刊及網(wǎng)站翻譯服務(wù) 4、醫(yī)藥生命科學(xué)SCI論文翻譯及修改服務(wù) (1)論文評(píng)估 我們會(huì)比較詳細(xì)地從科學(xué)和語(yǔ)言的角度找出論文的優(yōu)缺點(diǎn),提出揚(yáng)長(zhǎng)避短的修改意見(jiàn),對(duì)論文是否具有英文SCI雜志可發(fā)表性及我們可能提供的服務(wù)提出意見(jiàn)和建議。 (2)論文翻譯 由國(guó)內(nèi)資深醫(yī)學(xué)英語(yǔ)專(zhuān)家進(jìn)行準(zhǔn)確專(zhuān)業(yè)的翻譯,基本達(dá)到國(guó)外期刊要求,一般20個(gè)工作日完成翻譯。 在國(guó)內(nèi)資深醫(yī)學(xué)英語(yǔ)專(zhuān)家翻譯的基礎(chǔ)上,由國(guó)外英語(yǔ)為母語(yǔ)的醫(yī)學(xué)人士繼續(xù)對(duì)論文進(jìn)行編輯修改,使 論文的英文表達(dá)更地道和合理。一般是20個(gè)工作日完成翻譯和修改。 (3)論文修改潤(rùn)色 從文法寫(xiě)作方面,結(jié)合專(zhuān)業(yè)背景對(duì)論文進(jìn)行加工潤(rùn)色。主要糾正拼寫(xiě)、語(yǔ)法、用法和標(biāo)點(diǎn)錯(cuò)誤,更改不正確的語(yǔ)句,對(duì)較差的用語(yǔ)提出替代的措辭,改變讀起來(lái)拗口或不自然的句子,指出您文章中模糊、令人困惑的部分,提高文章的整體流暢程度和合理性,并對(duì)文章結(jié)構(gòu)或內(nèi)容可能出現(xiàn)的問(wèn)題,提供專(zhuān)業(yè)的修改意見(jiàn),使論文的英文表達(dá)更趨合理。 由國(guó)外英語(yǔ)為母語(yǔ)的醫(yī)學(xué)人士進(jìn)行修改潤(rùn)色,使論文的英文表達(dá)更趨合理, 可以達(dá)到國(guó)外期刊投稿的要求。 (4)論文改寫(xiě) 改英文: 首先我們會(huì)閱讀您的論文,必要時(shí)可能會(huì)向您要求提供更多的有關(guān)資料。在改寫(xiě)過(guò)程中,我們會(huì)作必要的文獻(xiàn)檢索,必要時(shí)亦作一些基本或常規(guī)的統(tǒng)計(jì)學(xué)分析。 (5)論文撰寫(xiě) 我們會(huì)負(fù)責(zé)資料統(tǒng)計(jì)學(xué)分析,文獻(xiàn)檢索和論文撰寫(xiě)。 您需要提供擬定的題目,摘要(包括目的方法,結(jié)果和結(jié)論),材料和方法的描述,論文所需的圖片,統(tǒng)計(jì)學(xué)分析結(jié)果(如能提供)以及試驗(yàn)結(jié)果。 (6)論文代投 論文代投(提供三次投稿服務(wù)) 查看詳情
中國(guó)
東莞專(zhuān)業(yè)口語(yǔ)翻譯服務(wù)(口譯); 東莞博慧翻譯有限公司(BOWWAY)是經(jīng)廣東省東莞市工商局注冊(cè)批準(zhǔn)成立的正規(guī)的翻譯服務(wù)機(jī)構(gòu)。博慧翻譯作為一支系統(tǒng)化、專(zhuān)業(yè)化、經(jīng)驗(yàn)豐富的翻譯團(tuán)隊(duì),一流的翻譯團(tuán)隊(duì)鑄造了我們一流的翻譯質(zhì)量。公司擁有一支現(xiàn)場(chǎng)口語(yǔ)翻譯經(jīng)驗(yàn)豐富的翻譯員,這些翻譯員曾多次為各大企業(yè)、公司提供現(xiàn)場(chǎng)翻譯服務(wù)(口譯),并受到眾多客戶的高度任何和贊揚(yáng)。我們的專(zhuān)業(yè)服務(wù)為客戶贏得了寶貴時(shí)間,提高了商業(yè)效率,讓您在商業(yè)中與合作伙伴實(shí)現(xiàn)無(wú)阻礙合作與交流! 翻譯語(yǔ)種 漢語(yǔ)、英語(yǔ)、日語(yǔ)、韓語(yǔ)、德語(yǔ)、法語(yǔ)、俄語(yǔ)、泰語(yǔ)等小語(yǔ)種。 翻譯領(lǐng)域 機(jī)械、化工、建筑、設(shè)計(jì)、能源、法律、電子、醫(yī)藥、生物、通訊、 環(huán)保、農(nóng)業(yè)、輕工、重工、商務(wù)、冶金、會(huì)議、醫(yī)療、交通、汽車(chē)、 食品、衛(wèi)生、航空、金融、科技、保險(xiǎn)、娛樂(lè)、藝術(shù)、餐飲、IT等。 翻譯類(lèi)型: 1.陪同口譯翻譯:外賓接待 、接機(jī)送機(jī)、安排酒店、觀光旅游、導(dǎo)游導(dǎo)購(gòu)、餐飲娛樂(lè)向?qū)А⑴R時(shí)性文秘服務(wù)、各種活動(dòng)外語(yǔ)主持、 翻譯禮儀小姐 、產(chǎn)品介紹等口譯。 2.商務(wù)活動(dòng)口譯: 商務(wù)訪談、商務(wù)性談判、商務(wù)會(huì)議、接待外賓等口譯。 公司網(wǎng)址:www.bowway.com 客服熱線: 0769-23031599 聯(lián)系人:sasa(莎莎) 手機(jī): 15013050483 QQ:1402857079 傳真:0769-22322578, 郵箱:sasa168@foxmail.com 公司地址:東莞市南城區(qū)莞太路23號(hào)鴻禧商業(yè)大廈1202F(南城體育館旁邊) 歡迎網(wǎng)上或來(lái)電咨詢,也可直接到公司面談。 查看詳情
中國(guó)
深圳翻譯公司-定位翻譯是一家涉及多領(lǐng)域的專(zhuān)業(yè)翻譯服務(wù)提供商,是深圳首批注重譯員管理與客戶溝通、互聯(lián)網(wǎng)信息技術(shù)應(yīng)用和業(yè)務(wù)解決方案的深圳翻譯公司。長(zhǎng)期以來(lái),深圳定位翻譯公司堅(jiān)持自身品牌建設(shè),以品牌推動(dòng)發(fā)展,以發(fā)展帶動(dòng)提升.公司經(jīng)營(yíng)各語(yǔ)種筆譯服務(wù)、口譯服務(wù)、會(huì)議交傳、同聲傳譯、配音等相關(guān)翻譯服務(wù).主要提供經(jīng)濟(jì)、貿(mào)易、法律、金融、保險(xiǎn)、機(jī)械、材料、航空航天、汽車(chē)、石油化工、建筑、醫(yī)藥、IT等在內(nèi)的40多個(gè)專(zhuān)業(yè)領(lǐng)域的60個(gè)語(yǔ)種的翻譯。 深圳定位翻譯40%譯員有國(guó)外留學(xué)經(jīng)驗(yàn),50%譯員是各行各業(yè)的語(yǔ)言專(zhuān)家或?qū)W者,以及10%的母語(yǔ)譯員.我們以強(qiáng)大的翻譯團(tuán)隊(duì),提倡優(yōu)質(zhì)的服務(wù)理念,力求把深圳定位翻譯公司打造成中國(guó)翻譯航母中的"瓦良格號(hào)". 2006年在香港領(lǐng)翔國(guó)際集團(tuán)的鼓勵(lì)與扶持下,深圳定位翻譯在行業(yè)中加強(qiáng)了自身的優(yōu)勢(shì),保證客戶質(zhì)量為核心,快速的反應(yīng),全心全意的服務(wù)好每一家客戶,平衡股東與員工之間的利益,讓每一個(gè)員工在深圳定位翻譯找到歸屬感,為公司發(fā)展推動(dòng)一個(gè)新的高度,從而也為自身發(fā)展提供了更大的平臺(tái)。 我們堅(jiān)持信譽(yù)至上的經(jīng)營(yíng)理念,致力于文化全球化,先后成功地參與了多家跨國(guó)大公司的全球化戰(zhàn)略方案的實(shí)施。并以超越語(yǔ)言的語(yǔ)言——跨文化翻譯,與企業(yè)攜手共創(chuàng)新的輝煌! 深圳權(quán)威翻譯機(jī)構(gòu)、深圳翻譯公司,網(wǎng)站:http://www.globalfanyi.com 查看詳情
中國(guó)
西安譯輝翻譯服務(wù)有限公司(官方網(wǎng)站http://www.yhfine.com.cn)簡(jiǎn)稱(chēng)(“譯輝翻譯”)是經(jīng)工商行政管理局正式注冊(cè)成立的一家專(zhuān)業(yè)翻譯公司(營(yíng)業(yè)執(zhí)照注冊(cè)號(hào):610113100025825)。我公司專(zhuān)注于為國(guó)內(nèi)外客戶提供多語(yǔ)種口筆譯專(zhuān)業(yè)服務(wù),服務(wù)內(nèi)容包括各種文檔翻譯服務(wù)、陪同口譯及各種國(guó)際性會(huì)議口譯服務(wù)等。翻譯語(yǔ)種主要以英語(yǔ)、日語(yǔ)、法語(yǔ)、德語(yǔ)、西班牙語(yǔ)、韓語(yǔ)、俄語(yǔ)、意大利語(yǔ)言、葡萄牙語(yǔ)、印尼語(yǔ)為主,也可提供其他小語(yǔ)種口筆譯服務(wù)。翻譯領(lǐng)域涉及個(gè)人證件翻譯、個(gè)人簡(jiǎn)歷翻譯、留學(xué)文書(shū)翻譯、企業(yè)網(wǎng)站內(nèi)容翻譯、石油化工翻譯、冶金礦業(yè)翻譯、鋼鐵能源翻譯、衛(wèi)生環(huán)保翻譯、地礦地質(zhì)翻譯、法律合同協(xié)議翻譯、工程標(biāo)書(shū)翻譯、建筑路橋翻譯、技術(shù)資料翻譯、產(chǎn)品說(shuō)明書(shū)翻譯、產(chǎn)品操作維護(hù)手冊(cè)翻譯、金融財(cái)經(jīng)新聞翻譯、旅游文學(xué)翻譯、論文摘要及論文翻譯、水利電力翻譯、電子機(jī)械行業(yè)翻譯、醫(yī)藥醫(yī)學(xué)翻譯、汽車(chē)航空翻譯、通訊科技翻譯等。自成立之日起,我公司嚴(yán)格遵循“質(zhì)量是企業(yè)生命線”的企業(yè)宗旨與“信、達(dá)、雅”的翻譯準(zhǔn)則,為多家企事業(yè)單位和個(gè)人提供了優(yōu)質(zhì)高效的翻譯服務(wù),在業(yè)界建立了良好口碑。我公司高素質(zhì)的翻譯團(tuán)隊(duì)和嚴(yán)格的質(zhì)量控制體系確保了從接稿、翻譯、審校、排版到交稿各個(gè)環(huán)節(jié)的高質(zhì)量,能夠在短時(shí)間內(nèi)迅速快捷的處理大批量、高難度的稿件和項(xiàng)目。急客戶之所急,想客戶之所想,為客戶提供全方位服務(wù),客戶的肯定和滿意是對(duì)我們最好的褒獎(jiǎng)和回饋! 查看詳情
中國(guó)
醫(yī)心醫(yī)譯翻譯有限公司是一家專(zhuān)門(mén)從事醫(yī)學(xué)、醫(yī)藥類(lèi)口筆譯的專(zhuān)業(yè)化翻譯公司(注冊(cè)號(hào):32060000022428)。長(zhǎng)期以來(lái),醫(yī)心醫(yī)譯翻譯為衛(wèi)生部、藥監(jiān)局下屬多家單位及多家著名跨國(guó)醫(yī)藥企業(yè)提供口、筆譯服務(wù),獲得一致好評(píng)。 醫(yī)心醫(yī)譯翻譯公司下設(shè)商業(yè)翻譯部,學(xué)術(shù)翻譯部和醫(yī)學(xué)翻譯培訓(xùn)部。翻譯人員組成為醫(yī)學(xué)背景專(zhuān)業(yè)人士,90%具有碩士以上學(xué)歷,項(xiàng)目經(jīng)理均由醫(yī)藥學(xué)博士擔(dān)任。醫(yī)心醫(yī)譯翻譯公司來(lái)自國(guó)內(nèi)外知名醫(yī)科、藥科院校,科研院、研究所翻譯專(zhuān)家、教授,醫(yī)學(xué)博士,藥學(xué)博士及外籍(美、英、德、日、韓等)專(zhuān)家共計(jì)數(shù)百名。醫(yī)心醫(yī)譯云集國(guó)內(nèi)醫(yī)藥界專(zhuān)業(yè)翻譯人才,以及國(guó)外留學(xué)回國(guó)人員,致力于國(guó)內(nèi)外醫(yī)學(xué)基礎(chǔ)和臨床、生物制藥和技術(shù)、新藥報(bào)批資料,以及醫(yī)療器械、化妝品、食品衛(wèi)生、獸醫(yī)學(xué)等醫(yī)藥相關(guān)領(lǐng)域的專(zhuān)業(yè)化翻譯服務(wù)。公司可提供英、日、韓、法、德、俄、意、西班牙等十余種語(yǔ)言的口譯、筆譯服務(wù)。 醫(yī)心醫(yī)譯其擁有四大特色醫(yī)藥翻譯團(tuán)隊(duì)(新藥報(bào)批資料翻譯部、醫(yī)療器械翻譯部、醫(yī)藥論文翻譯部、口譯同傳部)。新藥報(bào)批資料翻譯部每年翻譯新藥品種數(shù)十種,如:通心絡(luò),格拉司瓊注射液等,均能通過(guò)國(guó)家藥監(jiān)局審評(píng)中心審核;醫(yī)療器械翻譯部每年翻譯涉及新型醫(yī)療器械、產(chǎn)品達(dá)百種,如BioLogic電生理檢測(cè)儀,埃德生理實(shí)驗(yàn)教學(xué)儀器,SYNCHROSLICE?組織切片機(jī),Bluebox生物傳感器等,包括產(chǎn)品用戶手冊(cè),IEC報(bào)告,以及產(chǎn)品報(bào)批資料;醫(yī)藥論文翻譯部每月承擔(dān)數(shù)十篇專(zhuān)業(yè)學(xué)術(shù)論文、摘要、會(huì)議論文等學(xué)術(shù)資料翻譯;口譯同傳部多次承擔(dān)國(guó)際學(xué)術(shù)會(huì)議交傳、同傳任務(wù),并獲得國(guó)際專(zhuān)家的好評(píng)。 醫(yī)心醫(yī)譯翻譯堅(jiān)持奉行“專(zhuān)業(yè)、誠(chéng)信,便捷、創(chuàng)新”的宗旨,憑借高層次、裝備精良的專(zhuān)業(yè)化翻譯隊(duì)伍,以“一心一意”專(zhuān)業(yè)執(zhí)著的作風(fēng),為您量身定裁專(zhuān)業(yè)化的語(yǔ)言解決方案,為您提供快捷、足不出戶的翻譯產(chǎn)品和服務(wù)。 醫(yī)心醫(yī)譯視質(zhì)量為企業(yè)生存之根,效率為生存之本,按照GB/T19002-1994 idt ISO 9002:1994 標(biāo)準(zhǔn)的要求,建立了先進(jìn)的質(zhì)量管理體系和內(nèi)部管理制度,并全面運(yùn)用全球最先進(jìn)的塔多思(TRADOS)翻譯記憶軟件,以及Freehand、Pagemaker、 CorelDraw等制圖排版軟件,竭誠(chéng)為海內(nèi)外廣大客戶提供最佳的專(zhuān)業(yè)化翻譯產(chǎn)品和高品質(zhì)的翻譯服務(wù)。 查看詳情
中國(guó)
醫(yī)藥翻譯網(wǎng)是一家專(zhuān)門(mén)從事醫(yī)學(xué)、藥學(xué)類(lèi)翻譯的專(zhuān)業(yè)化翻譯公司,長(zhǎng)期以來(lái),醫(yī)藥翻譯網(wǎng)為衛(wèi)生部、藥監(jiān)局下屬多家單位及多家著名跨國(guó)醫(yī)藥企業(yè)提供口、筆譯服務(wù),獲得一致好評(píng)。 提供國(guó)內(nèi)外相關(guān)的臨床試驗(yàn)資料綜述、臨床試驗(yàn)計(jì)劃及研究方案、知情同意書(shū)樣稿、倫理委員會(huì)批準(zhǔn)件、臨床試驗(yàn)報(bào)告以及臨床研究者手冊(cè)的翻譯。 查看詳情
新藥申請(qǐng)研發(fā)、注冊(cè)/再注冊(cè)、專(zhuān)利、SCI論文、ICH、SOP、JCI、進(jìn)口藥品、FDA、GMP、IVD、生物制藥、免疫學(xué)、臨床醫(yī)學(xué)、中藥學(xué)、藥理學(xué)、病理、毒理制藥、仿制藥、分子生物、細(xì)胞生物學(xué)、醫(yī)學(xué)外文、藥品代理、審批、臨床、醫(yī)療器械注冊(cè)及說(shuō)明書(shū)翻譯 服務(wù)。 查看詳情

推薦產(chǎn)品更多

沒(méi)有找到合適的產(chǎn)品,供應(yīng)商?立即發(fā)布求購(gòu)